Übersetzungsbüro

Dolmetscher & Übersetzer Slowenisch ↔ Deutsch / Englisch
Dolmetscher & Übersetzer Slowenisch ↔ Deutsch / Englisch

Dolmetscher & Übersetzer Slowenisch ↔ Deutsch / Englisch

Slowenisch wird von knapp über 2 Millionen Menschen gesprochen. Slowenien ist ein wichtiger Handelspartner von Österreich. Daher sind Übersetzer und Dolmetscher für Slowenisch immer wieder gefragt.

ISO 17100 zertifizierte Übersetzungen Slowenisch

Unsere technischen und juristischen Fachübersetzungen DeutschSlowenisch & EnglischSlowenisch werden vor Lieferung an den Kunden durch fachkundige Revisoren mit dem Ausgangstext verglichen und auf Vollständigkeit, grammatikalische Korrektheit, stilistische Angemessenheit sowie terminologische Konsistenz überprüft. Wir garantieren gleichbleibend hohe Qualität durch die Einhaltung strenger Qualifikationskriterien bei der Auswahl unserer Übersetzer und die konsequente Einhaltung des Vier-Augen-Prinzips. Alle Übersetzungen werden von akademisch ausgebildeten Übersetzern angefertigt, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- & Zielsprache haben sowie mit den terminologischen und sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen Fachgebiets (Technik, Recht, Wirtschaft etc.) bestens vertraut sind. Dank unserer transparenten Berechnungsmethode sind unsere Preise für Slowenisch Übersetzungen immer Fixpreise.

Übersetzer Slowenisch - Fachgebiete

Zu dem Übersetzungsangebot für Slowenisch gehören u.a.:

  • technische Fachübersetzungen (Bedienungsanleitungen, technische Dokumentation, Datenblätter, Wartungsanleitungen, Montageanleitungen etc.)
  • juristische Fachübersetzungen (Mietverträge, Kaufverträge, DSGVO Unterlagen, Arbeitsverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen etc.)
  • Wirtschaftsübersetzungen (Jahresabschluss, Ausschreibungen etc.)
  • Übersetzung von Marketingtexten (SEO Übersetzung von Websites und Webshops, Folder, Kataloge, Presseberichte etc.)

Fachübersetzungen Slowenisch - Kosten

Die Kosten für Slowenisch Übersetzungen richten sich nach der Zahl der Wörter in der Ausgangssprache. Auf diese Weise sind unsere Preise immer Fixpreise. Bei größeren Projekten, wie z. B. die Übersetzung von Websites oder von technischer Dokumentation, verwenden unsere Übersetzer CAT-Tools, wie z. B. MemoQ & Across. Der Einsatz dieser hochtechnologischen Übersetzungssoftware erlaubt nicht nur deutliche Preisvorteile, sondern auch die Anfertigung der Übersetzung direkt im bestehenden Layout (Word, Excel, PowerPoint, InDesign, XML, PHP etc.). Bei InDesign-Dateien brauchen wir dazu eine IDML-Datei.

Beglaubigte Übersetzung Slowenisch

Neben ISO 17100 zertifizierten Fachübersetzungen bietet das Übersetzungsbüro Connect Translations Austria auch beglaubigte Übersetzungen aus dem Slowenischen ins Deutsche sowie umgekehrt. Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem Gerichtsdolmetscher angefertigt. Dieser bestätigt die genaue Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original mit einer Beglaubigungsformel, seiner Unterschrift und einem Rundsiegel. Eine Revision durch einen zweiten Übersetzer ist daher nicht  vorgesehen. Die Kosten für beglaubigte Übersetzungen werden nach Zeilen in der Zielsprache verrechnet.

Dolmetscher Slowenisch Deutsch – Kosten

Der Preis für einen Dolmetscheinsatz setzt sich aus verschiedenen Komponenten zusammen. Neben dem Honorar für die Dolmetscher fallen in manchen Fällen auch Fahrtkosten, Kosten für die Unterkunft und Verpflegung der Dolmetscher sowie – bei einer längeren Anreise – eine Vergütung für die Reisezeit an. Bei Kurzeinsätzen (z. B. Dolmetschung bei der Unterschreibung eines Vertrags beim Notar) kommt eine Mindestpauschale zum Tragen, mit der alle  Komponenten abgegolten werden. Beim Konferenzdolmetschen (Kabinendolmetschen bzw. Simultandolmetschen) arbeiten Dolmetscher immer in Zweier-Teams. Mehr Informationen zu den bei Dolmetscheinsätzen anfallenden Kosten finden Sie hier.

Remote-Dolmetschen – Slowenisch Dolmetscher bei Online-Events und Videokonferenzen 

Beim Remote-Dolmetschen schalten sich die Dolmetscher von ihrem Arbeitsplatz aus mittels Computer und Headset über eine von einem Profi betreute Videokonferenzplattform in die Konferenz ein. Die Dolmetscher arbeiten dabei entweder von zu Hause aus oder in einem professionell ausgestatteten Hub einer Konferenztechnikfirma in ihrer Nähe.

Remote-Dolmetschen bzw. Ferndolmetschen ist eine klima- und ressourcenschonende Alternative für das traditionelle Simultandolmetschen, bei dem Dolmetscher vor Ort in Kabinen arbeiten. Die Kosten für die Anreise der Dolmetscher werden stark reduziert bzw. fallen ganz weg. Vor Ort ist zudem in der Regel keine spezielle technische Ausrüstung erforderlich. Grundvoraussetzung ist eine stabile Internetverbindung.

Wir beraten Sie dazu sehr gerne! Rufen Sie uns an unter der Nummer +43 1 894 89 73 bzw. schicken Sie eine Nachricht an office@connect-translations.at.

Vermietung von Dolmetschtechnik / Konferenztechnik

Bei unserer Dolmetschagentur in Wien können Sie modernste Dolmetschertechnik (Dolmetschkabinen, Beschallungsanlage, Kopfhörer, Mikrophone etc.), Flüsterkoffer, Diskussionsanlagen sowie Konferenz- und Veranstaltungstechnik mieten. Die Techniker unseres Partnerunternehmens sorgen während Ihrer Veranstaltung für den notwendigen technischen Support.