Es ist unbestritten, dass die Tourismusbranche für Österreichs Wirtschaft äußerst wichtig ist. Jährlich kommen etwa 100 Millionen Touristen nach Österreich. Für die Volkswirtschaft bedeutet das eine Finanzspritze von über 15 Milliarden Euro pro Jahr. Umso ärgerlicher ist es, dass gerade im Bereich Tourismus, in dem es ums Wohlfühlen und um Imagepflege geht, sehr viele Übersetzer und Übersetzungsbüros unterwegs sind, die mit teils aberteuerlichen Übersetzungen dem Image des Urlaubszieles eher schaden als nutzen.
Das Übersetzen von touristischen Texten wie Reisebroschüren, Prospekten, Hotelwebsites, Reisekatalogen, Speisekarten und Buchungssystemen setzt neben ausgezeichneten Kenntnissen der Ausgangs- und Zielsprache auch eine kulturelle Sensibilität seitens der Übersetzer voraus sowie vor allem die Kompetenz, die Texte so zu übersetzen, dass sich die Adressaten sofort wohlfühlen und sich auf den verdienten Urlaub freuen.
Zu unseren Kunden aus der Tourismusbranche gehören renommierte Hotelketten, mittlere Hotelbetriebe, Anbieter von Städtereisen sowie nationale, regionale und städtische Tourismusverbände.
Durch den Einsatz modernster Software können wir neben Word-, Excel- und HTML-Dateien auch Dateien, die z.B. mit InDesign, PowerPoint, PageMaker oder QuarkXPress angefertigt wurden, direkt im Layout bearbeiten – auf Anfrage informieren wir Sie gern über den genauen Arbeitsablauf.
Wie all unsere Fachübersetzungen sind auch unsere Übersetzungen von Texten aus dem Bereich Tourismus ISO 17100 zertifiziert. Zu den touristischen Texten, die unsere Übersetzer am häufigsten übersetzen, gehören Reisebroschüren, Prospekte, Flyer, Pressetexte, Hotelwebsites, Reisekataloge, Software wie Buchungssysteme, Freizeitangebote, Speisekarten etc.
Dank der langjährigen Zusammenarbeit mit dem Druckvorstufenteam einer Topdruckerei sind wir auch in der Lage, unsere Übersetzungen als druckfertige Vorlagen zu liefern. Auf diese Weise können Sie sich auf das Wesentliche konzentrieren: das Wohl Ihrer Gäste.