Übersetzungsbüro

Übersetzer Ukrainisch ↔  Deutsch / Englisch
Übersetzer Ukrainisch ↔  Deutsch / Englisch

Übersetzer Ukrainisch ↔ Deutsch / Englisch

Als professionelles Übersetzungsbüro bietet das Übersetzungsbüro Wien ǀ Connect Translations Austria GmbH auch ISO 17100 zertifizierte Fachübersetzungen Ukrainisch aus den Sprachen Deutsch und Englisch (sowie umgekehrt) an.

Alle Ukrainisch Übersetzungen werden einem dreistufigen Qualitätscheck unterzogen. Nachdem der Übersetzer die Übersetzung fertiggestellt hat, wird sie von einem kompetenten Revisor mit dem Ausgangstext verglichen und auf Vollständigkeit, grammatikalische Korrektheit, stilistische Angemessenheit und terminologische Konsistenz überprüft. Unsere akademisch ausgebildeten Übersetzer verfügen über ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- & Zielsprache. Darüber hinaus sind sie mit der Terminologie und den sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen Fachgebiets bestens vertraut.

Übersetzer Ukrainisch für verschiedene Fachbereiche

Die Ukrainisch Übersetzer vom Übersetzungsbüro Wien ǀ Connect Translations Austria GmbH kennen sich mit den verschiedensten Fachbereichen aus. Zu dem Übersetzungsangebot für Ukrainisch gehören u.a.:

  • technische Fachübersetzungen (Bedienungsanleitungen, technische Dokumentation, Datenblätter, Wartungsanleitungen, Montageanleitungen etc.)
  • juristische Fachübersetzungen (Mietverträge, Kaufverträge, Arbeitsverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, DSGVO Unterlagen etc.)
  • Wirtschaftsübersetzungen (Jahresabschluss, Ausschreibungen etc.)
  • Übersetzung von Marketingtexten (SEO Übersetzung von Websites und Webshops, Folder, Kataloge, Presseberichte etc.)

Beglaubigte Übersetzung Ukrainisch

Das Übersetzungsbüro Connect Translations Austria GmbH bietet neben ISO 17100 zertifizierten Ukrainisch Fachübersetzungen auch beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch ↔ Deutsch an. Diese werden von einem Gerichtsdolmetscher angefertigt. Da der Ukrainisch Gerichtsdolmetscher die genaue Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original mit einer Beglaubigungsformel, seiner Unterschrift und einem Rundsiegel bestätigt, ist eine Revision durch einen zweiten Übersetzer nicht vorgesehen.