Niederländisch ist die größte der kleinsten EU-Sprachen. Die niederländische Sprache ist Amtssprache in den Niederlanden und in Belgien (Flandern). Da beide Länder wichtige Handelspartner von Österreich sind, werden immer wieder Niederländisch Dolmetscher & Übersetzer herangezogen, um eine reibungslose, erfolgreiche Kommunikation zu gewährleisten.
Holländisch, Flämisch oder doch Niederländisch?
Oft wird Niederländisch umgangssprachlich fälschlicherweise als Holländisch oder Flämisch bezeichnet. Genau genommen steht "Holländisch" für die in den niederländischen Provinzen Nordholland und Südholland gesprochenen Dialekte. Flämisch ist eine Sammelbezeichnung für die (recht unterschiedlichen) Dialekte, die im niederländischsprachigen Teil Belgiens gesprochen werden. Der Unterschied zwischen dem Niederländischen aus Belgien und jenem aus den Niederlanden kann man am besten mit dem Unterschied zwischen dem Bundesdeutschen und dem Österreich-Deutschen vergleichen. Größere Unterschiede finden sich in erster Linie im juristischen Bereich. Übersetzungen offizieller Schriftstücke ins Niederländische, die für Belgien gedacht sind, oder Übersetzungen offizieller auf Niederländisch abgefasste Schriftstücke aus Belgien ins Deutsche sollten Übersetzer durchgeführen, die speziell mit dem belgischen Niederländisch vertraut sind.
Qualifizierte Übersetzer Niederländisch
Das Übersetzungsbüro Wien ǀ Connect Translations Austria bietet technische und juristische Übersetzungen sowie sonstige Fachübersetzungen in folgenden Sprachkombinationen an:
- Deutsch ↔ Niederländisch
- Niederländisch ↔ Englisch
- Französisch ↔ Niederländisch
Wir garantieren gleichbleibend hohe Qualität durch die Einhaltung der strengen ISO 17100-Qualifikationskriterien bei der Auswahl unserer Übersetzer und die konsequente Einhaltung des Vier-Augen-Prinzips. Alle Übersetzungen werden von akademisch ausgebildeten Übersetzern angefertigt, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache haben sowie mit den terminologischen und sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen Fachgebiets (Fördertechnik, Holzverarbeitung, Maschinenbau, Medizintechnik, Softwarelösungen, Tourismus, Verkehrstechnik, Umwelttechnik, Versicherungswesen) bestens vertraut sind. Jede von unseren Übersetzern angefertigte Übersetzung wird vor Lieferung an den Kunden durch kompetente Revisoren mit dem Ausgangstext verglichen und auf Vollständigkeit, grammatikalische Korrektheit, stilistische Angemessenheit und terminologische Konsistenz überprüft. Unsere professionellen Fachübersetzer Niederländisch übersetzen nicht nur Ausschreibungen, Firmenbuchauszüge, Gesellschaftsverträge, Kaufverträge, Lastenhefte, Lizenzverträge, Mietverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen sowie sonstige juristische & wirtschaftliche Texte, sondern auch Bedienungsanleitungen, Benutzerhandbücher, Datenblätter, technische Dokumentation, Gebrauchsanweisungen, Installationsanweisungen, Montageanleitungen, Schulungsunterlagen sowie sonstige technische Texte.
Übersetzungen Niederländisch - Preis pro Wort
Die Kosten für Niederländisch Übersetzungen richten sich nach der Zahl der Wörter in der Ausgangssprache. Auf diese Weise sind unsere Preise immer Fixpreise. Bei größeren Projekten, wie z. B. die Übersetzung von Websites oder von technischer Dokumentation, verwenden unsere Übersetzer CAT-Tools, wie z.B. MemoQ und Across. Der Einsatz dieser hochtechnologischen Übersetzungssoftware erlaubt nicht nur deutliche Preisvorteile, sondern auch die Anfertigung der Übersetzung direkt im bestehenden Layout (Word, Excel, PowerPoint, InDesign, XML, PHP etc.). Bei InDesign-Dateien brauchen wir dazu die IDML-Datei.
Beglaubigte Übersetzung Niederländisch
Neben ISO 17100 zertifizierten Fachübersetzungen bietet das Übersetzungsbüro Wien ǀ Connect Translations Austria auch beglaubigte Übersetzungen aus dem Niederländischen ins Deutsche sowie umgekehrt. Beglaubigte Übersetzungen werden von einem Gerichtsdolmetscher angefertigt. Dieser bestätigt die genaue Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original mit einer Beglaubigungsformel, seiner Unterschrift und einem Rundsiegel. Eine Revision durch einen zweiten Übersetzer ist daher nicht vorgesehen. Die Kosten für beglaubigte Übersetzungen werden nach Zeilen in der Zielsprache verrechnet.
Dolmetscher Niederländisch Deutsch Englisch
Die Simultandolmetscher (Konferenzdolmetscher) und Konsekutivdolmetscher (Begleitdolmetscher bzw. Verhandlungsdolmetscher) Niederländisch unserer Dolmetschagentur in Wien dolmetschen nicht nur aus dem Niederländischen ins Deutsche, sondern auch ins Englische, Französische & Tschechische.
Dolmetscher Niederländisch - Kosten
Das Dolmetscherhonorar unserer Niederländisch Dolmetscher wird auf Basis der Einsatzdauer berechnet. Es wird zwischen Halbtagessätzen (bis zu 4 Stunden) und Ganztagessätzen (bis zu 8 Stunden) unterschieden. Jede weitere angefangene Stunde wird mit einem entsprechenden Stundensatz verrechnet. Das Dolmetscherhonorar beinhaltet die eigentliche Dolmetschtätigkeit und die gründliche Vorbereitung des Dolmetschauftrags. Beim Konferenzdolmetschen arbeiten Dolmetscher immer in Zweier-Teams. Wir bieten unsere Dolmetschleistungen für Niederländisch (Holländisch, Flämisch) selbstverständlich nicht nur in Wien, sondern auch in den übrigen Bundesländern an.
Remote-Dolmetschen – Niederländisch Dolmetscher bei Online-Events und Videokonferenzen
Beim Remote-Dolmetschen schalten sich die Dolmetscher von ihrem Arbeitsplatz aus mittels Computer und Headset über eine von einem Profi betreute Videokonferenzplattform in die Konferenz ein. Die Dolmetscher arbeiten dabei entweder von zu Hause aus oder in einem professionell ausgestatteten Hub einer Konferenztechnikfirma in ihrer Nähe.
Remote-Dolmetschen bzw. Ferndolmetschen ist eine klima- und ressourcenschonende Alternative für das traditionelle Simultandolmetschen, bei dem Dolmetscher vor Ort in Kabinen arbeiten. Die Kosten für die Anreise der Dolmetscher werden stark reduziert bzw. fallen ganz weg. Vor Ort ist zudem in der Regel keine spezielle technische Ausrüstung erforderlich. Grundvoraussetzung ist eine stabile Internetverbindung.
Wir beraten Sie dazu sehr gerne! Rufen Sie uns an unter der Nummer +43 1 894 89 73 bzw. schicken Sie eine Nachricht an office@connect-translations.at.
Kongressunterlagen Niederländisch
Kongressunterlagen sind oft das Einzige, was nach langer Zeit noch an eine gelungene Konferenz erinnert. Eine professionelle Übersetzung & Gestaltung der Unterlagen ist daher unabdingbar. Wir bieten ISO 17100 zertifizierte Fachübersetzungen aus dem Deutschen, Englischen, Französischen sowie Italienischen ins Niederländische an.
Flüsterkoffer und sonstige Dolmetschtechnik in Wien
Wir organisieren für Sie nicht nur Dolmetscher. Zusammen mit Partnern aus dem Bereich Konferenztechnik können wir Ihnen auch Dolmetschertechnik wie Dolmetschkabinen, Kopfhörer, Beschallungsanlagen etc. zur Verfügung stellen. Besonders beliebt ist unser Flüsterkoffer, eine mobile Dolmetschanlage für kleinere und kürzere Dolmetscheinsätze.