Schwedisch wird von 9 Millionen Menschen gesprochen, die vor allem in Schweden und Finnland leben. Die intensiven Handelsbeziehungen zwischen Österreich und Schweden haben die Nachfrage nach sprachlicher Unterstützung durch professionelle Schwedisch Übersetzer und Dolmetscher in den letzten Jahren stark zunehmen lassen. Unsere Übersetzungs- und Dolmetschagentur in Wien arbeitet mit äußerst kompetenten Fachübersetzern, Konferenzdolmetschern und Begleitdolmetschern für die schwedische Sprache zusammen.
Das ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsbüro Connect Translations Austria bietet technische, juristische und sonstige Fachübersetzungen Deutsch ↔ Schwedisch und Englisch ↔ Schwedisch an. Wir garantieren gleichbleibend hohe Qualität durch die Einhaltung strenger Qualifikationskriterien bei der Auswahl unserer Übersetzer und die konsequente Einhaltung des Vier-Augen-Prinzips. Alle Übersetzungen werden von akademisch ausgebildeten Übersetzern angefertigt. Unsere Übersetzer Schwedisch verfügen über ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- & Zielsprache.
Übersetzer Schwedisch für verschiedene Fachbereiche
Die Schwedisch Übersetzer vom Übersetzungsbüro Wien ǀ Connect Translations Austria haben sich alle auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert haben. Zu dem Übersetzungsangebot für Schwedwisch gehören u.a.:
- technische Fachübersetzungen (Bedienungsanleitungen, technische Dokumentation, Datenblätter, Wartungsanleitungen, Montageanleitungen etc.)
- juristische Fachübersetzungen (DSGVO Unterlagen, Mietverträge, Kaufverträge, Arbeitsverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen etc.)
- Wirtschaftsübersetzungen (Jahresabschluss, Ausschreibungen etc.)
- Übersetzung von Marketingtexten (SEO Übersetzung von Websites und Webshops, Folder, Kataloge, Presseberichte, Kongressunterlagen etc.)
Übersetzer Schwedisch - Kosten
Die Kosten für Fachübersetzungen Schwedisch werden auf Basis der Zahl der Wörter in der Ausgangssprache berechnet. Unsere Preise sind somit immer Pauschalpreise ohne Wenn und Aber. Bei größeren Übersetzungsprojekten, bei denen sich viele Textteile wiederholen bzw. eine einheitliche Terminologie von großer Bedeutung ist, werden so genannte CAT-Tools eingesetzt, mit denen um bis zu 50% schneller gearbeitet werden kann. Darüber hinaus ist in vielen Fällen eine Kostenreduktion von bis zu 70% möglich. Mehr Informationen dazu finden Sie hier.
Beglaubigte Übersetzung Schwedisch
Unser Übersetzungsbüro bietet auch beglaubigte Übersetzungen Schwedisch ↔ Deutsch an. Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem Gerichtsdolmetscher angefertigt. Dieser bestätigt die genaue Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original mit einer Beglaubigungsformel, seiner Unterschrift sowie einem Rundsiegel. Eine Revision durch einen zweiten Übersetzer ist hier nicht vorgesehen.
Dolmetscher Schwedisch - Kosten
Immer wieder finden in Wien, Graz, Linz, Innsbruck etc. Kongresse und Veranstaltungen statt, an denen schwedische Gäste teilnehmen. Unsere Konferenzdolmetscher Schwedisch sorgen dafür, dass die schwedischen Gäste den englischen oder deutschen Vorträgen problemlos folgen können. Selbstverständlich umfasst unser Dolmetscherpool auch professionelle Konsekutivdolmetscher Schwedisch. Unsere Verhandlungsdolmetscher Schwedisch dolmetschen immer wieder bei Betriebsführungen und wichtigen Verhandlungen.
Ein wichtiger Teil der Dolmetscherkosten ist das Dolmetscherhonorar. Das Dolmetscherhonorar wird auf Basis der Einsatzdauer berechnet. Es wird zwischen Halbtagessätzen (bis zu 4 Stunden) und Ganztagessätzen (bis zu 8 Stunden) unterschieden. Jede weitere angefangene Stunde wird mit einem entsprechenden Stundensatz verrechnet. Jeder Dolmetscher bereitet sich gründlich auf einen Dolmetschauftrag vor. Auch diese Arbeit ist im Dolmetscherhonorar inkludiert. Beim Konferenzdolmetschen arbeiten Dolmetscher immer zu zweit. Mehr Informationen zu unseren Preisen für Dolmetschleistungen bzw. Dolmetschtechnik finden Sie hier.
Remote-Dolmetschen – Schwedisch Dolmetscher bei Online-Events und Videokonferenzen
Beim Remote-Dolmetschen schalten sich die Dolmetscher von ihrem Arbeitsplatz aus mittels Computer und Headset über eine von einem Profi betreute Videokonferenzplattform in die Konferenz ein. Die Dolmetscher arbeiten dabei entweder von zu Hause aus oder in einem professionell ausgestatteten Hub einer Konferenztechnikfirma in ihrer Nähe.
Remote-Dolmetschen bzw. Ferndolmetschen ist eine klima- und ressourcenschonende Alternative für das traditionelle Simultandolmetschen, bei dem Dolmetscher vor Ort in Kabinen arbeiten. Die Kosten für die Anreise der Dolmetscher werden stark reduziert bzw. fallen ganz weg. Vor Ort ist zudem in der Regel keine spezielle technische Ausrüstung erforderlich. Grundvoraussetzung ist eine stabile Internetverbindung.
Wir beraten Sie dazu sehr gerne! Rufen Sie uns an unter der Nummer +43 1 894 89 73 bzw. schicken Sie eine Nachricht an office@connect-translations.at.