Kann man Literatur übersetzen?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 31/05/2014
Literaturübersetzungen sind nur etwas für Übersetzer mit ausgezeichneten Sprachkenntnissen und einem Gespür für Literatur.
Mehr LesenWarum Filme übersetzen?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Englisch am 20/05/2014
Der deutschsprachige Raum ist einer der wenigen, in dem Filme in der Muttersprache synchronisiert werden. Ist das wirklich notwendig?
Mehr LesenWie funktioniert nonverbale Kommunikation?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 13/05/2014
Vor allem beim Dolmetschen spielt die nonverbale Kommunikation eine wichtige Rolle.
Mehr LesenWas sind „falsche Freunde“?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 07/04/2014
Gute Übersetzer zeichnen sich dadurch aus, dass sie mit "falschen Freunden" richtig umgehen können.
Mehr LesenLeben Übersetzer und Dolmetscher länger?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 01/04/2014
Übersetzer und Dolmetscher beschäftigen sich den ganzen Tag mit ihrer Muttersprache und mehreren Fremdsprachen. Auf diese Weise entwickeln sie eine rege Hirnaktivität.
Mehr LesenWie groß ist der Wortschatz eines Übersetzers?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 17/03/2014
Übersetzer müssen über einen überdurchschnittlich umfangreichen Wortschatz in der Muttersprache und über ein nahezu "Native-Vokabular" in der Fremdsprache verfügen.
Mehr LesenVortrag „Zwiebel ruft an – Übersetzungen als Teil der Corporate Identity“
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 16/03/2014
Am 28. März 2014 hält unser Geschäftsführer Dr. Leopold Decloedt einen Vortrag zum Thema Übersetzungen als Teil der Corporate Identity.
Mehr LesenWie übersetzt man „raunzen“ auf Englisch?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Englisch am 10/03/2014
Ein Übersetzer muss bei seiner Arbeit auch ständig kulturrelevante Unterschiede berücksichtigen.
Mehr Lesen