Maschinelles Übersetzen

Auch wenn die Systeme für maschinelles Übersetzen seit einigen Jahren immer besser werden, ist es illusorisch zu glauben, dass maschinelles Übersetzen ohne jegliche menschliche Unterstützung zu dem gewünschten Ergebnis führt.

Post-Editing maschineller Übersetzungen

Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 31/01/2023

Maschinelle Übersetzungen (MÜ) erhält man heutzutage rasch und unkompliziert per Mausklick im Browser. Die Übersetzungen lesen sich in einigen Fällen ziemlich gut, enthalten aber durchaus Ungenauigkeiten und Fehler, die meistens nicht auf den ersten Blick erkennbar sind. Um maschinell erstellte Übersetzungen publikationsreif zu machen, ist daher professionelles Post-Editing unabdingbar.

Mehr Lesen

Grenzen maschineller Übersetzungen

Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 03/10/2022

Freiverfügbare maschinelle Übersetzungssysteme sind einfach zu handhaben und schnell verwendet. Oft reicht diese Maschinelle Übersetzung (MÜ), um den Inhalt eines Textes zu verstehen. Auf den ersten Blick sehen diese Übersetzungen auch sehr gut aus. Geht es aber um die Feinheiten in einer Sprache, stoßen diese Systeme an ihre Grenzen. Fünf Arbeitsschritte helfen dabei diese Grenzen aufzuheben.

Mehr Lesen

Maschinelle Übersetzung erobert die Welt

Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 08/09/2022

Maschinelle Übersetzung ist im Privatbereich bereits seit vielen Jahren im Einsatz. Sie wird aber immer häufiger auch in anderen Bereichen verwendet, zum Beispiel als Einbettung auf Social Media. Das maschinelle Übersetzungsergebnis wird ohne weitere Bearbeitung verwendet und stellt den häufigsten Einsatz maschineller Übersetzung überhaupt dar.

Mehr Lesen

Pre-Editing und Kulturspezifika

Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 10/09/2021

Das Ziel einer Übersetzung ist die reibungslose Vermittlung von Inhalten in eine Fremdsprache. Damit dies klappt, soll Ausgangstext klar und eindeutig formuliert sein. Dies ist oft nicht der Fall. Professionelles Pre-Editing kann da Abhilfe verschaffen.

Mehr Lesen

Pre-Editing in der Praxis

Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 02/06/2021

Welche Schritte der Pre-Editing-Prozess beinhaltet und warum diese relevant sind, wird anhand eines einfachen Beispiels für die Übersetzung von der englischen in die italienische Sprache erläutert.

Mehr Lesen

Qualitativ hochwertigere Übersetzungen durch Pre-Editing

Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 05/05/2021

Eine der Herausforderungen beim Übersetzen ist sehr oft die schlechte Qualität der zu übersetzenden Texte. Vor allem bei größeren Textvolumina bietet das sogenannte Pre-Editing wichtige Lösungsansätze.

Mehr Lesen

DIN ISO 18587 - Qualitätsbasis für maschinelle Übersetzungen?

Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 09/03/2021

Maschinelle Übersetzungssysteme sind im Vormarsch. Um sicherzustellen, dass die Qualität der Übersetzungen auch stimmt, wird der DIN ISO 18587 als Qualitätsbasis verwendet.

Mehr Lesen